*

Veikko Huuska

Sanoiko Löfven: ”Ruotsi on ollut naiivi” vai: ”Ruotsi on ollut liian naiivi”?

Sanoiko Löfven: ”Ruotsi on ollut naiivi”, vai: ”Ruotsi on ollut liian naiivi”?

*

Miksi suomalainen media kääntää pääministeri Löfvenin lauseen väärin?

Sanoiko hän: ”Ruotsi on ollut naiivi”,

vai sanoiko hän: ”Ruotsi on ollut liian naiivi”?

*

Käsite

Presidentin uudenvuodenpuheen jälkeen on erityisen paljon mietitty ja selitetty, kuka on naiivi, mitä on naiivi käyttäytyminen, ja mitä onkaan naiivius.

*

Mitä se sitten ihan oikeasti on tämä naiivi menettely?

Käytin verkosta löytyvää sanakirjaa, ilmeisen pätevää. 

Kielitoimiston sanakirja:

naiivi  lapsellinen, lapsekas. Hän on vähän naiivi. Naiivia puhetta. Naiivin luottavainen.

naiivisti vrt. naiivi. Uskoi naiivisti vaalilupauksiin.

naiivius vrt. naiivi.

 

Linkki; http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/  

*

”Kielitoimiston sanakirja on Kotimaisten kielten keskuksessa laadittu suomen yleiskielen sanakirja. Se pohjautuu laajaan, jatkuvasti kartutettavaan nykykielen sana-arkistoon. Sanakirja antaa tietoa nykysuomen sanojen merkityksistä, käytöstä ja tyylisävyistä samoin kuin taivutuksesta ja oikeinkirjoituksesta. Kielitoimiston sanakirja nojautuu kannanotoissaan suomen kielen lautakunnan päätöksiin. Sanakirjassa on yli 100 000 hakusanaa.”

*

Siis:

Naiivi on lapsellinen, lapsekas.

Odotitko jotain muuta?

Minä kyllä ehkä, jotain hieman lisäsävyä antavaa määrittelyä.

*

”Kaikki” alkoi tästä, kun Ruotsin pääministeri Stefan Löfven myönsi ”minun on valitettavasti sanottava, että Ruotsi on ollut naiivi tässä suhteessa.”  Puhe oli maahanmuutosta ja terrorismin uhkatasosta.

Suomessa monet mediat käänsivät Löfvenin lauseen: ”Ruotsi on ollut naiivi”.

Alkuperäinen lause oli: … ”Sverige har varit för naiva” – eli ”Ruotsi on ollut liian naiivi”.

http://www.aftonbladet.se/nyheter/article21794664.ab

http://seethas.vuodatus.net/lue/2015/11/stefan-lofven-ruotsi-on-ollut-liian-naiivi

http://www.hs.fi/ulkomaat/a1447910657863

http://riippumatonmedia.com/2015/11/24/lofven-myontaa-%C2%A8ruotsi-on-ollut-naiivi%C2%A8/  

*

Sanan irtautuminen alkuperäisestä

Esimerkiksi kansanedustaja Ilkka Kantola kirjoittaa eilisessä blogissaan, sen alkulauseessa:

”Marraskuun puolivälin vaiheilla Ruotsin sosialidemokraattinen pääministeri Löven arvioi Ruotsin olleen naiivi suhtautumisessa pakolaisten tuomaan muutokseen Ruotsissa.”

http://ilkkatapani.puheenvuoro.uusisuomi.fi/209529-naiivius-on-vaarallista?ref=poiminnat

Tarkemmin aihepiiriin kantaa ottamattomassa artikkelissaan Kantola kääntää pääministeri Löfvenin tunnetun, ja vaivattomasti muotoilultaan tarkistettavissa olevan, lauseen ”lievimmän” mukaan, eli ”Löven arvioi Ruotsin olleen naiivi…”.  En puutu siihen, että ex-piispa kirjoittaa meille läheisen pohjoismaan pääministerin nimen virheellisesti.

*

Googlaamaan

Google antaa muodolle ”Ruotsi on ollut naiivi” 896 vastetta ja

muodolle ”Ruotsi on ollut liian naiivi” 1.080 vastetta.

Oikea käännös siis voittaa, mutta vain niukasti!

*

Piditkö tästä kirjoituksesta? Näytä se!

2Suosittele

2 käyttäjää suosittelee tätä kirjoitusta. - Näytä suosittelijat

NäytäPiilota kommentit (13 kommenttia)

Käyttäjän veikkohuuska kuva
Veikko Huuska

Naiivi on kaiketi ns. sivistyssana.
Niinpä kun pääministeri Lövfenin lause käännetään loppuun asti suomeksi se kuuluu muodossa:

"Ruotsi on ollut liian lapsellinen" tai

"Ruotsi on ollut liian lapsekas".

Käyttäjän MargaretaBlafield kuva
Margareta Blåfield

Jos kuuntelet mitä Lövfen sanoo linkkaamallasi Aftonbladetin videolla kuulet: Jag måste nog tyvärr ändå säga att Sverige har varit naiva.
Se otsikossa olevan "för" on toimittajan lisäys.
Tämä liian ei myöskään esinny leipätekstissä jossa lukee; Sverigige har varit naiva, säger han.

Seppo Hildén

Bläfield ei petä.

Heh.

Minusta naiivi-sanan merkityksen voi hyvin käsittää myös synonyyminä sinisilmäisyydelle.

Bläfield taitaa olla sinisilmäinen, vaikka yrittääkin häivyttää sen laittamalla itsestään esille vain mustavalkokuvan.

Käyttäjän MargaretaBlafield kuva
Margareta Blåfield

Luulisin, että Lövfen käytti "naiva" tarkoittaen sinisilmäisyyttä.
Hieman lapsellinen haluaisin kyllä olla mutta sinisilmäinen en ole.
Olen tajunnut heti kun turvapaikanhakijoita alkoi tulla joukoittain, että mukaan on soluttautunut myös rikollisia, ehkä terroristejakin.
Mutta edellisissä kommentteissani huomautukseni koski vain alustuksen aihetta, eli mitä Ruotsin pääministeri todella sanoi. Litteroin hänen lauseensa videosta.

Käyttäjän veikkohuuska kuva
Veikko Huuska

#2
Margareta, kiitos!
Sen kerran kun luotin Aftonbladetiin! ja tietysti linkki videoon oli juuri tuolloin häiriössä.

Katsoin muuten Ruotsin median esiintymät:

"Sverige har varit för naiva" antaa 1.320 vastetta;
"Sverige har varit naiva" antaa 21.400 vastetta.

Btw.
Miksi muuten kaikki kääntävät "naiva`n" muotoon naiivi? Siis sen verran voisin jatkaa leipätekstin kysýmyksiä;
miksei sitä käännetä suomeksi, jolloin tullaan noihin vielä paljastavampiin käännösilmaisuihin?

Käyttäjän MargaretaBlafield kuva
Margareta Blåfield

Koska "naiivi" on suomessakin yleisesti käytetty sivistyssana ei sitä kannata ruveta tulkitsemaan.

Käyttäjän lueskelija kuva
Teuvo Valkonen

Tarvitsen ilmeisesti kehittää lisää median lukutaitoani, koska yksi sana "liian" poisjättäminen tai sisältäminen juttuun merkitsee paljon. Meikäläinen kun ei asian kannalta kiinnittänyt sen suurempaa huomiota. Naiivi mikä naiivi.
Tämä sama pätee myös erilaisien poliittisten suuntien politiikkojen ilmaisujen lukutaitoa. Hekin saattavat joistakin asioista erimieltä olevina kääntää pikkujutuilla asian mieleisekseen.
Kiitos Veikolle blogista.

Käyttäjän MargaretaBlafield kuva
Margareta Blåfield

Ei pelkkä lukutaito näköjään riitä, pitää myös kuunnella alkuperäistä lähdettä. Katso kommenttini yllä.

Tapani Lahnakoski

Herkkäuskoinen voisi olla yksi synonyymi. Onko Ruotsin sanottu olleen lapsellinen vai liian lapsellinen ei liene kovin oleellista. Pääministerin mielestä kuitenkin pieleen on mennyt.

Sitäkin voi pohtia, että kumpi parempi, jos sanotaan, että sinulla on oikeus johonkin etuuteen tai on etuoikeus samaan etuuteen.

Käyttäjän joukorep kuva
Jouko Repo

Merkillepantavaa on kuitenkin Ruotsin virallisen linjan täyskäännös. maahantulijoiden suhteen. Vielä keväällä pyydettiin avamaan sydämet ja telkkarissa puristeltiin kyyneliä silmänurkista, kun ei löydy kaikille sijaa heti ja osa joutuu telttoihin.

Nyt kansalaisten käymissä keskustelussa on kirpeitä äänenpainoja maahantulijoiden tyytymättömyydestä, ylimielisyydestä ja suhtautumisesta paikalliseen väestöön. Väki Ruotsissa on pöyristynyt, kun ei tulijoille tunturihotelli kelpaa ja Östersund on kylmä peräkylä, ilman viihdettä. Kaikkien on päästävä Malmöön, tai Gborgiiin t. Stokikseen. Ruokakin Ruotsissa on monelle sopimatonta, ja Halal lihaa on saatava joka kaupasta, mielellään moskeijakin pitäis olla lähellä.

Ruotsalainen on peruskiltti ja hanttiin paneminen tulee aina keskustelun kautta. Hallituksen nopea reagointi kansan näkemyksiin ja rajatarkastusten käynnistäminen pelastivat todennäköisesti kymmeniä tulevia pakolaiskeskuksia tuhopoltoilta ja samalla hallitus sai viivytettyä kannatuksensa romahtamista. SD n kannatus ei kuitenkaan ole pienenemään päin, ja tyytymättömyys epäoikeudenmukaiseen pakolaisia suosivaan politiikkaan, varsinkin etelän kaupungeissa, kasvaa edelleen. SD hän on kaikille muille puolueille kauhistus ja hirvitys. Kansa onkin sitten nykyään ihan toista mieltä.

Lehdistö kirjoittaa Ruotsissa hyvin arasti maahanmuuttajia koskevista jutuista, mutta tähän Löfveniin liittyviä juttuja kyllä löytyy. Alla hieman tilannekatsausta, mitä tapahtuu ja miksi.
DI kirjottaa muutenkin aika hyvin, ilman lässynlässyn filttereitä.

Kannattaa myös kurkata keskusteluja

http://www.di.se/artiklar/2016/1/8/darfor-rasar-fo...

http://www.di.se/

Jari Rahkonen

Ovat jopa siellä ruotsissakin vihdoin huomanneet että tämä nykyisen kaltainen maahanmuutto ei ole hyvä juttu. Nuo nuoret maahanmuuttajamiehet eivät ole tippaakaan nöyria ja ovat jo suurin osa lähtömaissaan olleet parempiosaisia. Harva heistä on minkäänlaisessa vaarassa ollut. Paitsi välimerelllä salakuljettajien käsissä. Tämä joukko on tullut puhtaasti elintasoa hakemaan mikä noissa mielen ilmaisuissakin selkeästi näkyy. Pahinta tässä kaikessa on se että sodan jalkoihin ovat jääneet heikoimmat. Todelliset avun tarvitsijat kuolevat sodan jaloissa eikä heistä näytä kiinnostuneen kukaan. Nyt maahan tulleet herättävät käytöksellään eripuraa ja lisäävät maahanmuuton vastustusta kaiken aikaa. Myös vähäiset taloudelliset resurssimme valuvat hukkaan ja menetämme mahdollisuuden oikein kohdennettun avun antamiseen. On ikävä nähdä kuinka ihmiset suomessakin ovat niin oman "paremmuutensa" hurmiossa että järki on täysi kadonnut eikä minkäänlaiselle realismille ole sijaa.

Käyttäjän lueskelija kuva
Teuvo Valkonen

Kommenttiin #4 M.G.
Ihan oikea huomio. Minulle se vaan on vaikeaa, koska olen kuulovammainen.

perakyl

Lauseessa on yhden "för" sanan ei-oloa paljon merkittävämpi subjektivirhe. Nimittäin Ruotsi sen enempää kuin Suomi, Venäjä tai USA ei voi olla "naiva". Vain ihmiset voivat olla naivia/naivat.
Löveen olisi voinut muotoilla lauseensa rehellisemmin: "OLEN ollut naiva" eli på svenska: "JAG har varit en fucking idiot".

Toimituksen poiminnat

Tämän blogin suosituimmat kirjoitukset